Home ] Up ]

Made in Estonia

Пирита - конец марта, протестантско-католическая пасха, холодный, пронизывающий насквозь ветер с моря и снег, взявшийся ниоткуда весной, когда его уже и не ждали совсем, и за полдня заваливший с головы до ног всю Прибалтику, включая Таллин и Хельсинки.

В рисепшене отеля не говорят по-русски, и, кажется, по-эстонски тоже, какие-то гастарбайтеры или практиканты из бывших английских колоний оккупировали стойку напротив. 

На балкон, не вывалив кучу внутрь гостиничного номера, выйти невозможно. Жалко замерзающую машину на улице. На экране подвешенного над потолком телевизора - жуткого качества финское цифровое телевидение из-за стихии, бушующей над городом - зависает и распадается на артефакты, кубики и фрагменты, у крупным планом снятых людей отваливаются подбородки и съезжают в строну глаза, ну просто мокрецы какие-то. Аналоговое эстонское тоже не лучше, все в электронном "снегу" на расстоянии пяти километров от телевышки. Как ни странно, лучше всего качество у единственного русского, российско-эстонского 1 канала, транслирующегося по спутнику.

Под такую погоду хорошо идет крепкий кофе и забытый в постсоветское время Vana Tallinn, от этого, впрочем, нисколько хуже не ставший. На экране телевизора в кафе первый канал эстонского ТВ продолжает трансляцию из театра абсурда - сборные Эстонии и Канады, окутанные плотной снежной пылью, гоняют что-то, постоянно теряя под снегом,  по скользкому белому полю, и, кажется, не всегда понимают, в каком направлении бежать к воротам противника. Оказалось - трансляция футбольного матча.

Не дождавшись гостиничного телесервиса, развернул свою аппаратуру и антенны в номере - Thin Red Line на языке оригинала с эстонскими субтитрами в цифровом качестве на ТВ6 смотрится совсем неплохо.

На следующий день. Поездка в старый город.

 

 

В зеркальном отображении Таллина - городе Хельсинки не фотографировал, фотоаппарат благополучно остался забытым в сумке, оставленной в камере хранения на вокзале.

В последний день перед отъездом домой заехал на улицу Филтри. Надеюсь, не надо объяснять, зачем.

 

Окраиной города, вроде бы, эту его часть назвать нельзя, свернув от центральной улицы, на машине доехал, ориентируясь по карте, минут за 5-7. Приехал днем, наверное, поэтому представителей "Ночного дозора" не встретил. Кладбище было совершенно пустым. Не сомневаюсь, что место для цветов уже прибрано как следует, и что выглядело оно таким исключительно из-за прошедшей недавно снежной бури, а не по какой-то иной причине. Борьба за политические права - это, конечно, дело нужное, но и ответственными за тех, кого приручили, мы тоже должны быть, разве не так?

И еще подумал, сколько же еще таится, покрытой толстым слоем гламурной вежливости и псевдоевропейского лоска, злобы и ненависти, и какими же моральными уродами надо быть, чтобы плевать на этот символ прошедшей войны, рисовать на нем свастики и забрасывать красящими жидкостями. Очень надеюсь, что недобитым нацистским ублюдкам когда-нибудь по делам их воздастся как следует.

Русским и эстонцам, несмотря ни на что, придется продолжать как-то уживаться здесь друг с другом. Три дня - небольшой срок, но мне показалось, что местные жители очень даже неплохо, несмотря на провокации нацистов и русофобские выходки местных политиков, уже научились это делать, совместно обходя, там где надо, острые моменты и не драматизируя их. Русские, брошенные своей ударившейся во все тяжкие этнической родиной на произвол судьбы, показались какими-то слегка придавленными, тормознутыми и тихими, как будто в любой момент ожидающими наездов со всех сторон, эстонцы - словно извиняющимися за что-то ими недавно вынужденно сделанное, за что им стыдно перед их русскими соседями.

Порадовала 4 программа Эстонского радио - своим русским языком, от которого здесь в Латвии нас уже на государственном радио давно отучили. "Обак Барама", "автокатастрофа самолета"..., не знаешь уже, смеяться или плакать, выслушивая невинные перлы редакции последних известий LR4, за что дикторы, кстати, даже не сочли нужным принести извинения, т.е. даже не поняли, что сказали. Возвращаясь, слушал, пока не пропала зона приема, передачи на русском, которые делает русская редакция в Таллине. И был, не скрою, удивлен уровнем подготовки русских журналистов, практически без единой ошибки и оговорки поддерживающих своими скромными силами правильную русскую речь, которую,  как забытую красивую музыку было просто приятно слушать.